osatouidol’s blog

韓国語勉強中のため意訳程度に思ってもらえたらと思います

〈和訳〉봄인지 여름인지 『春なのか 夏なのか』 - LUCY

오늘따라 이 봄바람

今日に限って この春風に


따라가고 싶은데

ついて行きたいのに


이미 너는 그 여름을

もう君は その夏に


닮아 녹아내리고 있어

似て 溶け落ちている


꽃 피던 이른 봄처럼

花が咲いていた早春のように


뜨겁던 여름밤처럼

暑かった 夏の夜のように


나에게는 모든 날들이

僕には全ての日々が


널 위해 달라지고 있어

君のために変わっているんだ


바뀌어 모든 게 너 때문에

変わる 全ての事が 君のせいで


먹는 것도 입는 것도

食べるものも 着るものも


지금 너의 계절은

今 君の季節は


봄인지 여름인지

春なのか 夏なのか


봄인지 여름인지

春なのか 夏なのか


한여름을 좋아하던

真夏が好きだった


너가 이상했는데

君が 変なんだけど


너와 있는 이 여름이

君といる この夏が


내겐 시원한 바람이야

僕にとっては涼しい風なんだ


꽃 피던 이른 봄처럼

花が咲いていた 早春のように


뜨겁던 여름밤처럼

暑かった 夏の夜のように


나에게는 모든 날들이

僕には全ての日々が


널 위해 하나둘씩 달라져

君のために 一つずつ変わるよ


바뀌어 모든 게 너 때문에

変わる 全ての事が 君のせいで


먹는 것도 입는 것도

食べるものも 着るものも


지금 너의 계절은

今 君の季節は


봄인지 여름인지

春なのか 夏なのか


봄인지 여름인지

春なのか 夏なのか


너만을 위해 있는 계절

君だけのためにある季節


그 안에 내가 있다면

その中に僕がいたなら


바래볼게 기대할게

願ってみるよ 期待するよ


그래서 난

だから僕は


좋아 모든 게 너 때문에

好きだ 全ての事が 君のせいで


너를 이젠 알 것 같아

君はもう知っているみたい


지금 너의 계절이

今 君の季節が


봄인지 여름인지

春なのか 夏なのか


봄인지 여름인지

春なのか 夏なのか

 

 

参照:https://m2.melon.com/song/lyrics.htm?songId=33584790